@France: Well, my translation of Morinomiya Shinryojou was:
街角かけ引き
Machikado kakehiki
Bargaining in a street-corner (Lit. "Prices being put down in a street corner", but my dictionary says かけ引き = "bargaining, haggling, tactics, strategy", so it works)
欲望がその身を削いでいく
Yokubou ga sono mi wo soi de iku
When is your desire going to weaken (you)? (Lit. "When is your desire/lust going to chip off/weaken your body/yourself?")
震えた魂は静穏を確かに求める
Furueta tamashii wa seion wo tashika ni motomeru
Trembling souls are seeking definite tranquility (Same literally. I think.)
(Please correct me if I'm wrong. ^^;; Also, since I couldn't find the lyrics, I had to manually type them up myself using a Japanese keyboard.
Literal translations derived from results here, lyrics derived from this vid.)
@Ichigo: Yay for Luka~! =D
What's this I hear about a VOCALOID3?